72700 Soupape de Rétention
Verfügbar von DN 25/1" bis 100/4".
Einfacher Abbau / Aufbau des Ventils mit Klammern.
Kompakte Konstruktion.
Anschlüsse: Außengewinde DIN 11851.
Pièces en contact avec le produit: AISI 316L (1.4404)
Autres pièces en INOX: AISI 304 (1.4301)
Ressort: AISI 302 (1.4319)
Joints: EPDM selonFDA 177.2600
Finition superficielle interne: Ra ≤ 0,8 μm
Finition superficielle externe: Usinée
Joints: NBR, FPM ou PTFE.
Raccords: a souder en DIN 11850, a souder en OD ASME BPE, Clamp DN 32676, Clamp OD ASME BPEClamp, SMS, RJT, FIL-IDF, etc.
Siège percé pour recirculation.
Version ATEX.
Pièces en contact avec le produit: AISI 316L (1.4404)
Autres pièces en INOX: AISI 304 (1.4301)
Ressort: AISI 302 (1.4319)
Joints: EPDM selonFDA 177.2600
Finition superficielle interne: Ra ≤ 0,8 μm
Finition superficielle externe: Usinée
Joints: NBR, FPM ou PTFE.
Raccords: a souder en DIN 11850, a souder en OD ASME BPE, Clamp DN 32676, Clamp OD ASME BPEClamp, SMS, RJT, FIL-IDF, etc.
Siège percé pour recirculation.
Version ATEX.
Document N° | FT.72700.2_ES |
Titre | Válvula de Retención 72700 |
Type de fichier | |
Résumé | La válvula de retención es una válvula para evitar el retorno del fluido y asegurar que sólo fluya en una dirección. |
|
Document N° | FT.72700.2_EN |
Titre | Check Valve 72700 |
Type de fichier | |
Résumé | A check valve, or non return valve, is a valve that prevents the fluid from flowing backwards and ensures that it flows in only one direction. |
|
Document N° | FT.72700.2_FR |
Titre | Clapet Anti-retour 72700 |
Type de fichier | |
Résumé | Le clapet anti-retour est conçu pour éviter le retour du fluide et bloquer le débit dans une seule direction. |
|
Document N° | FT.72700.2_IT |
Titre | Valvola di Ritegno 72700 |
Type de fichier | |
Résumé | La valvola di ritegno è una valvola per evitare il ritorno del fluido e assicurare che vada solo in una direzione. |
|
Document N° | FT.72700.2_PT.pdf |
Titre | Válvula de Retenção 72700 |
Type de fichier | |
Résumé | As válvulas de retenção servem para evitar o retorno do fluido e assegurar que só flui numa direção. |
|
Document N° | FT.72700.2_DE |
Titre | Rückschlagventil 72700 |
Type de fichier | |
Résumé | Ein Rückschlagventil verhindert einen Rückfluss und stellt somit sicher, dass nur in eine Richtung durchflossen wird. |
|
Document N° | FT.72700.2_DA |
Titre | Kontraventil 72700 |
Type de fichier | |
Résumé | Kontraventilen sikrer at væsken ikke løber tilbage i rørsystemet, samt sørger for at væsken kun kan løbe i en retning. |
|
Document N° | FT.72700.2_FI |
Titre | Takaiskuventtiili 72700 |
Type de fichier | |
Résumé | Takaiskuventtiilin avulla varmistetaan, että väliaine liikkuu vain haluttuun suuntaan. Tällä estetään myös tehokkaasti paineiskut. |
|
Document N° | FT.72700.2_RU |
Titre | Обратный Клапан 72700 |
Type de fichier | |
Résumé | Обратный клапан - это разновидность самосрабатывающих предохранительных устройств, предназначенных для предотвращения обратного потока рабочей среды в трубопроводе. |
|
Document N° | FT.72700.2_CN |
Titre | 止回阀 72700 |
Type de fichier | |
Résumé | 止回阀能防止液体倒流,确保液体只向一个方向流动。止回阀能用来预防液体倒流 造成对泵的损坏和水锤。 止回阀应用于食品加工,化妆品,生物制药和精细化工等行业,也在饮料、啤酒和 油脂的生产流程中使用. |
|
Document N° | 10.501.30.00ES |
Titre | INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, SERVICIO Y MANTENIMIENTO VÁLVULA DE RETENCIÓN |
Type de fichier | |
|
Document N° | 10.501.30.03ES |
Titre | INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, SERVICIO Y MANTENIMIENTO VÁLVULA DE RETENCIÓN - ANEXO ATEX |
Type de fichier | |
|
Document N° | 10.501.30.00EN |
Titre | INSTALLATION, SERVICE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS CHECK VALVE |
Type de fichier | |
|
Document N° | 10.501.30.03EN |
Titre | INSTALLATION, SERVICE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS CHECK VALVE - ANNEX ATEX |
Type de fichier | |
|
Document N° | 10.501.30.00FR |
Titre | INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN CLAPET ANTI-RETOUR |
Type de fichier | |
|
Document N° | 10.501.30.03FR |
Titre | INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN CLAPET ANTI-RETOUR - ANNEXE ATEX |
Type de fichier | |
|
Document N° | 10.501.30.00IT |
Titre | ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE VALVOLA DI RITEGNO |
Type de fichier | |
|
Document N° | 10.501.30.00DE |
Titre | INSTALLATIONSANLEITUNG, SERVICE UND INSTANDHALTUNG RÜCKSCHLAGVENTIL |
Type de fichier | |
|
Document N° | 10.501.30.00PT |
Titre | INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, SERVIÇO E MANUTENÇÃO VÁLVULA DE RETENÇÃO |
Type de fichier | |
|
Document N° | 10.501.30.00HU |
Titre | TELEPÍTÉSI, ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ VISSZACSAPÓ SZELEP |
Type de fichier | |
|
Document N° | 10.501.30.00RU |
Titre | ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУ ЖИВАНИЮ ОБРАТНЫЙ КЛАПАН |
Type de fichier | |
|
Document N° | 10.501.30.00LV |
Titre | UZSTĀDĪŠANAS, SERVISA UN APKOPES INSTRUKCIJAS PRETVĀRSTS |
Type de fichier | |
|
Document N° | V.V72 ES-EN-FR_0315 |
Titre | Válvula de Retención, Check Valve, Clapet Anti-Retour |
Type de fichier | |
|